1 Petrus 5:4

AB

En als de Opperherder is verschenen, zo zul je een amarant-kroon van de heerlijkheid krijgen.

SVEn als de overste Herder verschenen zal zijn, zo zult gij de onverwelkelijke kroon der heerlijkheid behalen.
Steph και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
Trans.

kai phanerōthentos tou archipoimenos komieisthe ton amarantinon tēs doxēs stephanon


Alex και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
ASVAnd when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
BEAnd at the coming of the chief Keeper of the sheep, you will be given the eternal crown of glory.
Byz και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
DarbyAnd when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.
ELB05Und wenn der Erzhirte offenbar geworden ist, so werdet ihr die unverwelkliche Krone der Herrlichkeit empfangen.
LSGEt lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
Peshܕܟܕ ܢܬܓܠܐ ܪܒ ܪܥܘܬܐ ܬܩܒܠܘܢ ܡܢܗ ܟܠܝܠܐ ܕܫܘܒܚܐ ܕܠܐ ܚܡܐ ܀
SchSo werdet ihr, wenn der Oberhirt erscheint, den unverwelklichen Ehrenkranz davontragen!
WebAnd when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
Weym And then, when the chief Shepherd appears, you will receive the never-withering wreath of glory.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken